1
00:00:18,700 --> 00:00:19,700
Talk with you.

2
00:00:21,360 --> 00:00:24,220
What is so urgent that it can't wait,
Mother?

3
00:00:24,480 --> 00:00:27,740
We must leave for the wedding of Rob
Grimm and his bride.

4
00:00:28,480 --> 00:00:30,540
Is it so important that I must go?

5
00:00:30,760 --> 00:00:32,360
He's married to Lady Talia.

6
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
Strengthens his position.

7
00:00:34,400 --> 00:00:36,700
And he could soon become very powerful.

8
00:00:38,780 --> 00:00:39,780
Powerful?

9
00:00:40,120 --> 00:00:41,940
Surely not more powerful than I.

10
00:00:42,980 --> 00:00:45,360
I'm sure he wouldn't try and take your
throne.

11
00:00:46,140 --> 00:00:47,720
But with coercion.

12
00:00:48,280 --> 00:00:50,380
He could be seen as a threat.

13
00:00:52,920 --> 00:00:54,780
Was this marriage supported by us?

14
00:00:55,120 --> 00:00:56,720
No, Your Majesty, it was not.

15
00:00:58,580 --> 00:01:00,020
Could it be he's making plans?

16
00:01:00,720 --> 00:01:01,800
It has happened before.

17
00:01:02,340 --> 00:01:04,700
Your father took the throne from King
Tarith.

18
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
Rightly so.

19
00:01:06,940 --> 00:01:09,500
I'm sure this marriage is nothing to
worry about.

20
00:01:11,240 --> 00:01:12,380
We shall see.

21
00:01:29,590 --> 00:01:33,470
Susan, I've just received news that King
Jasper is on his way for your brother's

22
00:01:33,470 --> 00:01:34,830
wedding. Oh?

23
00:01:35,530 --> 00:01:36,730
I've heard he's very handsome.

24
00:01:37,070 --> 00:01:39,350
Just do as he says and keep him company.

25
00:01:40,310 --> 00:01:41,990
I must go see your brother.

26
00:01:42,650 --> 00:01:44,610
Do you think one day I shall be queen,
Mother?

27
00:01:45,830 --> 00:01:48,030
I think you'd make a wonderful queen,
Susan.

28
00:02:15,080 --> 00:02:16,700
It's absolutely freezing here.

29
00:02:17,800 --> 00:02:19,120
Is this mud on the ground?

30
00:02:19,860 --> 00:02:21,760
Is there no servants to clean this up?

31
00:02:22,900 --> 00:02:25,240
Your Majesty, may I present my family?

32
00:02:25,600 --> 00:02:28,660
It's Rob and Talia, and this is my
daughter, Susan.

33
00:02:30,640 --> 00:02:32,620
It's an honour to meet you, Your
Majesty.

34
00:02:33,700 --> 00:02:34,700
I'm sure of it.

35
00:02:35,600 --> 00:02:37,480
Perhaps you could show me round Ice
Peak?

36
00:02:38,100 --> 00:02:39,100
Yes, Your Majesty.

37
00:02:40,060 --> 00:02:41,580
This is John Doe.

38
00:02:42,280 --> 00:02:43,280
Oh, yes.

39
00:02:43,450 --> 00:02:44,570
The bastard son.

40
00:02:44,830 --> 00:02:47,350
I heard your husband had a son out of
wedlock.

41
00:02:47,770 --> 00:02:50,030
Um, yes, but he is a fine warrior.

42
00:02:50,890 --> 00:02:52,450
Perhaps some entertainment, then.

43
00:02:53,970 --> 00:02:59,190
Let Brom show this northern bastard what
a real warrior is.

44
00:03:10,030 --> 00:03:12,490
I'll be it on you, laddie. If you like.

45
00:03:17,580 --> 00:03:18,940
Go and make yourselves comfortable.

46
00:03:27,720 --> 00:03:34,220
You are most pleasing to the eye for a
northern girl.

47
00:03:35,880 --> 00:03:40,100
Perhaps you can entertain me while the
lesser folk are here being entertained.

48
00:03:54,510 --> 00:03:55,510
What is this?

49
00:03:55,710 --> 00:03:57,230
Is this King Jasper's best?

50
00:03:57,570 --> 00:03:59,670
He's obviously never fought a northerner
before, has he?

51
00:04:06,570 --> 00:04:10,810
We must

52
00:04:10,810 --> 00:04:15,130
stop.

53
00:04:15,930 --> 00:04:20,149
We can't. The king ordered the fight. We
can't go against the king.

54
00:04:21,550 --> 00:04:22,550
Go on, John.

55
00:04:22,770 --> 00:04:23,770
You can do it.

56
00:04:32,730 --> 00:04:33,730
Your Majesty,

57
00:04:38,530 --> 00:04:41,350
I could show you around the gardens, if
you like.

58
00:04:41,570 --> 00:04:43,370
I'm not interested in gardens.

59
00:04:46,890 --> 00:04:48,110
The tower, perhaps?

60
00:04:49,210 --> 00:04:50,950
These are quite... something.

61
00:04:55,760 --> 00:04:57,380
This is all the view I need.

62
00:04:59,860 --> 00:05:03,640
Your Majesty, I really shouldn't be
helping with the wedding.

63
00:05:09,540 --> 00:05:14,200
You should watch and learn how it's done
if you are one day to be my queen.

64
00:05:15,300 --> 00:05:16,300
Yes, Your Majesty.

65
00:05:30,460 --> 00:05:32,580
This is the hand of the king.

66
00:05:59,630 --> 00:06:00,630
Will you watch?

67
00:06:41,170 --> 00:06:42,170
Mama.

68
00:06:48,710 --> 00:06:50,450
Maybe one day this will be over.

69
00:06:54,910 --> 00:06:56,090
Your turn now.

70
00:07:06,960 --> 00:07:13,960
to share don't you keep

71
00:07:13,960 --> 00:07:18,960
watching

72
00:07:46,860 --> 00:07:47,960
She's beginning to like it.

73
00:08:39,050 --> 00:08:40,450
Yes.

74
00:09:23,460 --> 00:09:27,820
Are you watching?

75
00:09:30,200 --> 00:09:31,300
Yes, you are what?

76
00:09:32,000 --> 00:09:33,440
I can't hear you.

77
00:12:22,270 --> 00:12:23,270
A hole.

78
00:18:04,110 --> 00:18:05,110
Put it back in.

79
00:18:05,250 --> 00:18:06,710
Put it back in.

80
00:18:52,240 --> 00:18:53,240
You want me?

81
00:27:03,530 --> 00:27:06,030
I am your horse. Yes.

82
00:27:06,530 --> 00:27:08,290
Maybe one day you'll be my horse.

83
00:27:59,210 --> 00:28:00,210
Thank you, sir.

84
00:29:04,970 --> 00:29:05,970
Yes.

85
00:32:20,710 --> 00:32:21,710
Watching.

86
00:32:26,010 --> 00:32:27,570
This is how the whores do it.

87
00:33:09,550 --> 00:33:10,549
Too much drink, brother?

88
00:33:10,550 --> 00:33:11,550
Haha, never!

89
00:33:53,580 --> 00:33:54,660
That wasn't too painful.

90
00:33:55,260 --> 00:33:56,540
Were you worried it would be?

91
00:33:57,200 --> 00:33:59,220
No, I'm just happy. Happy to be with
you.

92
00:33:59,620 --> 00:34:04,120
As am I. I'm very happy for the three of
us. Three?

93
00:34:51,310 --> 00:34:52,610
Married without my consent.

94
00:34:53,489 --> 00:34:55,449
He conspired against me.

95
00:34:57,250 --> 00:34:59,630
No one has any claim to my throne.

96
00:35:00,450 --> 00:35:02,270
No one can challenge me.

97
00:35:03,050 --> 00:35:04,050
No one.

98
00:36:06,380 --> 00:36:07,380
You're a wild one.

99
00:36:27,480 --> 00:36:29,120
Go on then, do it.

100
00:36:29,360 --> 00:36:31,560
Who are you? My name is Ilsa.

101
00:36:31,940 --> 00:36:33,000
You're a wild one.

102
00:36:33,300 --> 00:36:34,900
I'm a true northerner.

103
00:36:35,530 --> 00:36:37,650
And you know my name. What's yours?

104
00:36:38,210 --> 00:36:39,210
John Doe.

105
00:36:39,290 --> 00:36:40,290
You alone?

106
00:36:40,990 --> 00:36:41,990
Hunting.

107
00:36:42,350 --> 00:36:43,950
There's no boar out this far.

108
00:36:45,070 --> 00:36:47,150
I hunt the dead walkers.

109
00:36:47,490 --> 00:36:48,490
A myth.

110
00:36:49,070 --> 00:36:51,550
You know nothing, John Doe.

111
00:37:04,230 --> 00:37:05,230
Take his hand!

112
00:37:12,770 --> 00:37:13,910
Can't believe there's so many.

113
00:37:14,990 --> 00:37:16,410
It will be dark soon.

114
00:37:16,770 --> 00:37:19,490
And they mostly come out at night. Most.

115
00:37:19,790 --> 00:37:20,790
Where's your camp?

116
00:37:21,330 --> 00:37:22,910
Not far, north of here.

117
00:37:23,110 --> 00:37:24,110
Come on, let's go.

118
00:37:48,270 --> 00:37:49,490
Stay behind me, Quintet.

119
00:37:50,390 --> 00:37:51,850
These people are savages.

120
00:38:01,590 --> 00:38:02,990
I am Coral Drogas.

121
00:38:03,430 --> 00:38:04,710
This is my territory.

122
00:38:05,230 --> 00:38:09,790
I am Daniella Tarras, rifle heir of the
Red Westerners. We just wish to pass

123
00:38:09,790 --> 00:38:10,790
through.

124
00:38:12,050 --> 00:38:13,090
It's my...

125
00:38:32,970 --> 00:38:33,970
Wait, please.

126
00:38:34,670 --> 00:38:35,670
Why do you wish Japan?

127
00:38:36,650 --> 00:38:38,010
There is only the ocean behind.

128
00:38:38,770 --> 00:38:41,190
I seek a ship to take me back to
westernness.

129
00:38:41,510 --> 00:38:42,510
A ship I have.

130
00:38:43,570 --> 00:38:44,750
But it will not come to you.

131
00:38:45,200 --> 00:38:47,880
Perhaps my handmaiding, Adora, could be
of some assistance.

132
00:38:48,300 --> 00:38:50,000
I've been training her in the ways of
pleasure.

133
00:38:51,160 --> 00:38:52,560
It would be an honor, Your Majesty.

134
00:39:05,500 --> 00:39:12,380
My lady, are you

135
00:39:12,380 --> 00:39:15,020
sure you know what you're doing? Oh, I'm
very well aware.

136
00:39:55,460 --> 00:39:57,100
Oh, yeah.

137
00:40:18,030 --> 00:40:19,030
Oh my god.

138
00:40:49,100 --> 00:40:50,740
This Welsh is not up to my standards.

139
00:40:53,360 --> 00:40:56,080
But the unexperienced could be so much
fun, my lord.

140
00:40:56,660 --> 00:40:57,680
Let me show you.

141
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
Up.

142
00:41:15,580 --> 00:41:16,580
Stick properly.

143
00:41:25,800 --> 00:41:30,100
You see, you just have to force them and
they will land.

144
00:42:14,340 --> 00:42:17,140
That's a good girl. That's a good
maiden.

145
00:42:46,290 --> 00:42:47,850
I must have your body.

146
00:42:49,390 --> 00:42:51,030
Oh, he's giving me a shit.

147
00:42:55,490 --> 00:42:56,490
Yes.

148
00:42:57,110 --> 00:42:58,170
Do what you want.

149
00:43:32,140 --> 00:43:33,140
Oh my -

150
00:44:49,390 --> 00:44:50,390
Be hard in the shower.

151
00:45:57,450 --> 00:45:58,450
Ugh.

152
00:47:21,420 --> 00:47:22,420
Go sit on his face.

153
00:48:51,620 --> 00:48:57,020
oh yeah put it

154
00:48:57,020 --> 00:49:00,120
inside there

155
00:49:07,270 --> 00:49:09,410
Oh, yes.

156
00:49:12,550 --> 00:49:16,290
Oh, yes.

157
00:49:17,090 --> 00:49:18,490
Oh,

158
00:49:18,690 --> 00:49:30,970
yes.

159
00:49:46,520 --> 00:49:49,120
Oh, shit.

160
00:49:49,360 --> 00:49:50,360
Oh,

161
00:49:52,400 --> 00:50:09,380
shit.

162
00:50:48,899 --> 00:50:51,700
Thank you.

163
00:51:18,280 --> 00:51:20,020
Fucking ass. Fucking baby.

164
00:51:21,420 --> 00:51:22,399
Oh,

165
00:51:22,400 --> 00:51:30,760
yes.

166
00:51:31,160 --> 00:51:32,700
Oh, yes.

167
00:51:33,100 --> 00:51:38,580
Oh, yeah. Fuck me harder.

168
00:51:43,260 --> 00:51:44,820
Fuck me harder.

169
00:52:27,880 --> 00:52:28,880
Oh, yes.

170
00:53:26,280 --> 00:53:27,280
Ugh.

171
00:54:04,910 --> 00:54:05,910
Bye -bye.

172
00:54:44,620 --> 00:54:48,620
Oh. Oh. Oh.

173
00:55:29,600 --> 00:55:31,360
Come on now.

174
01:00:06,380 --> 01:00:07,380
You have ways.

175
01:00:07,820 --> 01:00:09,320
I never even thought possible.

176
01:00:10,400 --> 01:00:12,040
Thus they're all touched by the gods.

177
01:00:12,780 --> 01:00:14,800
So, I get my ship then?

178
01:00:16,360 --> 01:00:17,380
You get your ship.

179
01:00:33,540 --> 01:00:35,680
I thought you said this was your camp.

180
01:00:36,560 --> 01:00:38,620
Did I not mention there were others?

181
01:00:41,720 --> 01:00:44,240
Now John Doe, you are my prisoner.

182
01:00:58,840 --> 01:01:01,720
One does not simply walk away from a
slaughter.

183
01:01:01,980 --> 01:01:04,080
I want John Doe dead!

184
01:01:05,290 --> 01:01:06,670
Double the guards with the gates.

185
01:01:07,230 --> 01:01:08,750
Kill him on sight.

186
01:01:12,350 --> 01:01:14,450
And bring me three whores.

187
01:01:20,870 --> 01:01:25,550
Who is this, Ilsa?

188
01:01:26,650 --> 01:01:30,610
This is John Doe. He captured me while
hunting the Dead Walker.

189
01:01:30,890 --> 01:01:31,950
Is that right?

190
01:01:32,650 --> 01:01:34,550
What's your business up north, boy?

191
01:01:35,240 --> 01:01:36,420
No business of yours.

192
01:01:36,920 --> 01:01:39,800
Take him to your tent, Ilta. You know
the law.

193
01:01:53,260 --> 01:01:54,720
What law was he talking about?

194
01:01:57,420 --> 01:01:58,600
Am I your prisoner now?

195
01:01:59,000 --> 01:02:01,700
Not quite, John, though. More like a
husband.

196
01:02:02,540 --> 01:02:03,540
What?

197
01:02:04,570 --> 01:02:08,030
You captured me, I'm yours. I captured
you, you are mine.

198
01:02:08,390 --> 01:02:09,390
It is law.

199
01:02:09,630 --> 01:02:10,670
Well, maybe for you.

200
01:02:11,190 --> 01:02:12,390
Not where I come from.

201
01:02:19,730 --> 01:02:21,470
Are you so young, Gendo?

202
01:02:21,990 --> 01:02:24,530
You act like you haven't seen a woman
before.

203
01:02:44,080 --> 01:02:47,120
Have you never, never known a woman
before?

204
01:02:48,180 --> 01:02:49,180
What of it?

205
01:02:49,340 --> 01:02:50,720
I've been training for fighting.

206
01:02:51,540 --> 01:02:52,540
But I know what to do.

207
01:02:53,180 --> 01:02:55,000
You know nothing, John, though.

208
01:02:55,420 --> 01:02:56,860
But we can change it.

209
01:03:49,580 --> 01:03:51,420
Fuck it.

210
01:03:52,820 --> 01:03:54,220
Fuck.

211
01:04:36,520 --> 01:04:37,940
You like it? Yes.

212
01:05:28,200 --> 01:05:32,140
Oh, fuck yeah. Oh, yes.

213
01:05:35,300 --> 01:05:36,700
Oh,

214
01:05:38,760 --> 01:05:42,700
fuck yeah.

215
01:06:11,470 --> 01:06:12,470
All right.

216
01:06:56,330 --> 01:06:57,328
Get in them balls baby.

217
01:06:57,330 --> 01:06:58,850
Get your hands in them balls.

218
01:06:59,430 --> 01:07:01,730
Yeah. Oh yes.

219
01:07:02,730 --> 01:07:03,730
Yes.

220
01:07:06,110 --> 01:07:07,650
Oh yeah.

221
01:07:08,650 --> 01:07:11,950
Oh yeah. Oh yes.

222
01:07:12,570 --> 01:07:13,830
Oh yes.

223
01:07:15,910 --> 01:07:16,910
Oh.

224
01:07:17,450 --> 01:07:18,590
Fuck yes.

225
01:07:18,870 --> 01:07:20,250
Yes, yes, yes.

226
01:07:20,850 --> 01:07:21,850
Yes.

227
01:07:27,720 --> 01:07:28,720
Yes, that's it. Oh.

228
01:07:28,940 --> 01:07:29,940
Yes.

229
01:07:32,120 --> 01:07:33,120
Oh.

230
01:07:35,300 --> 01:07:36,920
Oh. Oh, yeah.

231
01:08:29,580 --> 01:08:34,899
oh oh oh

232
01:10:16,520 --> 01:10:17,520
Yes.

233
01:10:48,380 --> 01:10:49,820
Oh, yeah.

234
01:11:28,140 --> 01:11:32,300
You like it? I fucking love it. You like
my pussy? I fucking love your pussy.

235
01:11:32,720 --> 01:11:33,720
Fucking love it.

236
01:11:34,600 --> 01:11:35,600
Oh,

237
01:11:36,380 --> 01:11:37,380
fuck.

238
01:11:38,640 --> 01:11:39,640
Oh,

239
01:11:39,900 --> 01:11:40,900
fuck. Oh,

240
01:11:43,360 --> 01:11:44,360
fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.

241
01:11:47,140 --> 01:11:49,200
Oh, fuck.

242
01:11:49,540 --> 01:11:50,700
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.

243
01:11:51,180 --> 01:11:51,940
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.

244
01:11:51,940 --> 01:11:52,260
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.

245
01:11:52,260 --> 01:11:52,260
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.

246
01:11:52,260 --> 01:11:52,260
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.

247
01:11:52,260 --> 01:11:53,280
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck.

248
01:11:53,280 --> 01:11:54,280
Oh, fuck.

249
01:11:57,589 --> 01:12:00,210
Oh, yes. Oh, sit back up. Yes.

250
01:12:00,570 --> 01:12:01,570
Oh, yes.

251
01:12:01,890 --> 01:12:03,210
Yes. Oh.

252
01:12:03,790 --> 01:12:04,790
Oh, yeah.

253
01:12:05,190 --> 01:12:06,670
Oh. Oh.

254
01:12:07,330 --> 01:12:08,330
Oh.

255
01:12:08,790 --> 01:12:10,210
Oh. Oh.

256
01:12:10,470 --> 01:12:11,570
Oh. Oh.

257
01:12:11,910 --> 01:12:13,350
Slow. Slow. Slow.

258
01:12:13,570 --> 01:12:17,050
Oh, yes. A little way up. Oh, yeah.

259
01:12:17,810 --> 01:12:20,190
Oh. Fucking yeah, baby.

260
01:12:20,470 --> 01:12:23,670
I fucking love it. Oh, yeah. Oh.

261
01:12:43,110 --> 01:12:44,110
Yes, yes.

262
01:12:55,370 --> 01:12:59,450
You like my book? Yes.

263
01:13:18,480 --> 01:13:21,180
Yeah. Yeah.

264
01:13:47,530 --> 01:13:48,530
Thank you.

265
01:15:20,460 --> 01:15:20,959
Oh, yeah.

266
01:15:20,960 --> 01:15:22,040
Fuck your pussy.

267
01:15:22,320 --> 01:15:23,199
Oh, yeah.

268
01:15:23,200 --> 01:15:29,100
Oh, yeah.

269
01:15:29,420 --> 01:15:31,980
Oh, yeah. Fuck my pussy. Yeah.

270
01:15:32,960 --> 01:15:33,960
Oh.

271
01:15:35,280 --> 01:15:36,280
Oh.

272
01:15:36,900 --> 01:15:37,900
Oh, yeah.

273
01:15:38,380 --> 01:15:44,080
Oh, yeah. Oh, yeah.

274
01:15:45,220 --> 01:15:46,220
Oh, yeah.

275
01:15:46,380 --> 01:15:48,520
Oh, yeah. Oh, yeah. Just like that.

276
01:15:52,110 --> 01:15:53,310
Oh, my God.

277
01:15:58,210 --> 01:16:01,870
Oh, yeah, suck me out of here.

278
01:16:02,170 --> 01:16:03,170
Yeah.

279
01:16:07,010 --> 01:16:08,010
Oh,

280
01:16:08,430 --> 01:16:09,430
yeah.

281
01:16:10,630 --> 01:16:17,590
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. You

282
01:16:17,590 --> 01:16:19,310
suck me out of here. Yeah.

283
01:16:43,880 --> 01:16:45,800
Oh yes.

284
01:16:46,040 --> 01:16:47,040
Oh yes.

285
01:17:20,420 --> 01:17:22,800
Oh, shit.

286
01:17:23,420 --> 01:17:26,480
Oh, shit. Oh, shit.

287
01:18:54,280 --> 01:18:55,480
That's all you can do?

288
01:19:18,470 --> 01:19:19,470
Mmm.

289
01:20:20,170 --> 01:20:25,630
Tell you what John doh your coke may
have been start of attention, but it's

290
01:20:25,630 --> 01:20:26,630
hungry

291
01:20:58,320 --> 01:20:59,720
Give me back the comic

292
01:21:38,890 --> 01:21:40,090
Come and fuck my face.

293
01:21:40,990 --> 01:21:41,990
Oh, yeah.

294
01:21:42,350 --> 01:21:45,470
Oh, yeah.

295
01:21:45,850 --> 01:21:46,850
Oh, yeah.

296
01:23:04,140 --> 01:23:06,640
Now you know, John. Now you know.

297
01:25:52,840 --> 01:25:55,100
So now you know something, John Doe.

298
01:25:56,680 --> 01:25:58,500
Are you in such a hurry to leave?

299
01:25:59,020 --> 01:26:00,400
They won't allow it.

300
01:26:01,040 --> 01:26:02,700
Family is important to us.

301
01:26:03,040 --> 01:26:04,540
Unlike you, Savenir.

302
01:26:05,880 --> 01:26:06,940
I must get back.

303
01:26:07,320 --> 01:26:10,280
King Jasper slaughtered my family. And
he seeks to kill me.

304
01:26:10,760 --> 01:26:12,420
So that's what you're running from.

305
01:26:12,800 --> 01:26:13,800
I'm done running.

306
01:26:13,980 --> 01:26:15,200
And what will you do?

307
01:26:15,820 --> 01:26:17,460
I will sneak into the king's palace.

308
01:26:18,100 --> 01:26:19,260
And I will kill the king.

309
01:26:23,660 --> 01:26:26,060
Will you come back for me? I will.

310
01:26:26,680 --> 01:26:27,680
Liar.

311
01:26:29,820 --> 01:26:30,820
Go.

312
01:26:55,310 --> 01:26:56,310
Guard!

313
01:26:58,270 --> 01:26:59,270
Yes, your majesty.

314
01:27:00,130 --> 01:27:02,750
It seems I've chosen wisely for a queen.

315
01:27:03,490 --> 01:27:06,190
She cannot even manage to take me in her
rear.

316
01:27:08,990 --> 01:27:10,650
Have her executed.

317
01:27:11,310 --> 01:27:13,370
Your majesty, are you sure?

318
01:27:15,130 --> 01:27:16,690
Do you question me?

319
01:27:17,110 --> 01:27:18,110
No, guard.

320
01:27:18,910 --> 01:27:20,130
Then take her!

321
01:27:21,630 --> 01:27:22,630
No!

322
01:27:23,850 --> 01:27:25,010
No, please, Jackson!

323
01:27:25,510 --> 01:27:26,510
No!

324
01:27:29,850 --> 01:27:31,350
Oh, what a lovely day.

325
01:27:38,850 --> 01:27:42,790
After such a long exile, the Tara's name
will rule once more.

326
01:27:43,710 --> 01:27:45,970
But we still have no army, my princess.

327
01:27:46,330 --> 01:27:47,830
What need have I of an army?

328
01:27:59,400 --> 01:28:01,740
the bitch who couldn't take my cock.

329
01:28:09,580 --> 01:28:16,320
This is Susan Grimm, sister to the
treacherous

330
01:28:16,320 --> 01:28:17,560
betrayer Rob Grimm.

331
01:28:19,540 --> 01:28:26,240
I offered her the chance to be my queen,
but she has let me

332
01:28:26,240 --> 01:28:27,500
down in her duties.

333
01:28:29,260 --> 01:28:35,960
And so I decree that she owes me her
head.

334
01:28:49,180 --> 01:28:50,800
The bastard son.

335
01:28:51,540 --> 01:28:53,620
He thought he could come for me.

336
01:28:54,260 --> 01:28:55,280
For me.

337
01:28:57,770 --> 01:28:58,950
Well, let him watch!

338
01:29:00,390 --> 01:29:01,470
Take her head!

339
01:29:02,090 --> 01:29:03,290
Take it! No!

340
01:29:03,570 --> 01:29:04,910
Don't do it! Do it!

341
01:29:12,030 --> 01:29:13,030
John Dale.

342
01:29:14,090 --> 01:29:16,090
The last of the House of Grimm.

343
01:29:18,070 --> 01:29:20,370
Although you never really were one of
them, were you?

344
01:29:22,630 --> 01:29:23,630
Bastard!

345
01:29:47,440 --> 01:29:48,440
It cannot be.

346
01:29:49,180 --> 01:29:50,340
Kill that woman!

347
01:29:55,000 --> 01:30:01,360
Get out of my way.

348
01:30:01,560 --> 01:30:05,180
I will defend you with my last breath,
you bastard son of a whore.

349
01:30:05,440 --> 01:30:06,440
So be it.

350
01:30:11,240 --> 01:30:12,240
Spare me.

351
01:30:13,320 --> 01:30:14,820
I will give you a pardon.

352
01:30:16,060 --> 01:30:17,060
Please.

353
01:30:17,340 --> 01:30:18,420
I am the king.

354
01:30:19,720 --> 01:30:21,420
You cannot get away with this.

355
01:30:21,800 --> 01:30:22,800
You know this.

356
01:30:23,160 --> 01:30:24,240
I know nothing.

357
01:30:24,680 --> 01:30:26,780
Wait. I have need of him.

358
01:30:27,900 --> 01:30:28,900
As do I.

359
01:30:29,240 --> 01:30:30,460
Need of his death days.

360
01:30:30,940 --> 01:30:31,940
Stand aside.

361
01:30:32,980 --> 01:30:37,260
If I spare your life, young king, you
will make me your queen. You will decree

362
01:30:37,260 --> 01:30:38,880
it so to all of Westerners.

363
01:30:39,500 --> 01:30:40,500
Yes.

364
01:30:41,160 --> 01:30:42,160
Yes, anything.

365
01:30:42,780 --> 01:30:43,940
I decree it.

366
01:30:45,740 --> 01:30:47,060
You will rule by my side.

367
01:30:48,160 --> 01:30:49,160
As my equal.

368
01:30:51,380 --> 01:30:53,020
I've heard many things about you.

369
01:30:53,360 --> 01:30:55,180
It seems you never truly grew up.

370
01:30:56,500 --> 01:30:58,340
Always hiding behind your mother.

371
01:30:58,800 --> 01:31:01,580
I could have you hanged for saying such
things.

372
01:31:03,020 --> 01:31:06,720
No one has ever put you in their place,
have they? All those whores you fuck,

373
01:31:06,900 --> 01:31:08,180
does it make you feel big?

374
01:31:17,040 --> 01:31:18,780
You really suck.

375
01:31:33,820 --> 01:31:38,460
I... I don't understand.

376
01:31:39,160 --> 01:31:40,180
What's going on?

377
01:31:40,460 --> 01:31:41,760
This is not right.

378
01:31:42,860 --> 01:31:45,020
Is this not what you were expecting?

379
01:31:45,440 --> 01:31:46,440
No, I...

380
01:31:46,700 --> 01:31:47,700
What can it just be?

381
01:33:05,200 --> 01:33:06,200
Thank you.

382
01:33:54,090 --> 01:33:55,090
There you go.

383
01:36:22,560 --> 01:36:28,820
oh shit yes oh my fucking god oh

384
01:36:28,820 --> 01:36:33,860
oh my god oh yes

385
01:36:41,800 --> 01:36:42,800
Let me help that mouse.

386
01:37:10,990 --> 01:37:12,830
I wish you'd sit on my throne so I can
fuck you.

387
01:41:44,040 --> 01:41:45,780
Oh shit.

388
01:42:21,480 --> 01:42:22,480
Thank you.

389
01:43:15,180 --> 01:43:16,180
Oh.

390
01:44:39,360 --> 01:44:40,800
Oh, shit.

391
01:44:41,340 --> 01:44:44,560
Oh, shit. Oh, shit. Okay, hell.

392
01:44:44,780 --> 01:44:45,900
Fucking good, eh?

393
01:44:48,340 --> 01:44:50,000
Fucking good.

394
01:49:12,270 --> 01:49:13,270
There you go, baby.

395
01:49:13,390 --> 01:49:14,690
Oh, fuck.

396
01:49:15,890 --> 01:49:16,549
Oh,

397
01:49:16,550 --> 01:49:31,070
fuck.

398
01:49:36,510 --> 01:49:37,830
It's good to be the king.

